未憂 发表于 2011-2-6 14:48:26

[VOCALOID][老物拜壇][メランコリック][スーパー*ノヴァ mu-cho Remix]標題是否太長?

1.メランコリック

傳送門:http://fc.5sing.com/2463372.html

歌詞:
全然(ぜんぜん)つかめない きみのこと
全然(ぜんぜん)しらない うちに
ココロ夺(うば)われる なんてこと
あるはずないでしょ

それは
无(む)爱想(あいそ)な 笑颜(えかお) だったり
それは
日曜日(にちようび)の 日暮(ひぐ)れ だったり
それは
テスト∞(ばっか)の 期间(きかん) だったり
それは
きみとゆう名(な)の メランコリンニスト

手当(てあ)たり次第(しだい)
强気(つゆき)でぶつかっても
なんにも手(て)には
残(のこ)らないって
思(おも)い込(こ)んでる

ちょっとぐらいの
勇気(ゆうき)にだって
ちっちゃくなって
塞(ふさ)ぎこんでる
わたしだから

全然(ぜんぜん)つかめないきみのこと
全然(ぜんぜん)しらないうちに
ココロ夺(うば)われるなんてこと
あるはずないでしょ

全然(ぜんぜん)気(き)づかないきみなんて
全然(ぜんぜん)知(し)らない×知(し)らないもん
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑颜(えかお)
また眠(ねぶ)れないでしょ

明日(あした)も おんなじ
わたしが いるのかな
无(む)爱想(あいそ)で 无口(むくち)なままの
カワいくないヤツ

あの梦(ゆめ)にきみが出(で)てきたときから
素直(すなお)じゃないのだって

全然(ぜんぜん)つかめないきみのこと
全然(ぜんぜん)しらないうちに
こころ夺(うば)おうとしてたのは
わたしのほうだもん×××

そういう时期(じき)なの
おぼれたいのいとしのメランコリー
----------------------------------------------------------
被完全无法掌握的你
在什麼都不知道的时候
给夺走了心这种事
怎麼可能会发生呢

那是
冷淡 不亲切的 笑容
那是
星期天的 日落 时分
那是
大考小考 ∞(无止境) 的期间
那是
患了名为「你」这种病的 melancholinnist(忧愁的人)

即使用尽方法强硬地去面对
也无法得到什麼
我如此深信不疑
因为我连不多的勇气
都会退缩起来
使自己陷入忧郁

被完全无法掌握的你
在什麼都不知道的时候
给夺走了心这种事
怎麼可能会发生呢

完全没发现这份心情的你
我完全不认识×才不认识呢
不要「呐呐」了啦 你那什麼笑容
这样我又要睡不著了吧>(-_-#)

明天的 我仍然
会是 一模一样的吗
仍然是既冷淡 又沉默
一点都不可爱的家伙

自从你在那场梦中出现以后
我就变得不老实了

想趁无法掌握的你
还什麼都不知道的时候
夺走心的人
明明是我才对啊×××
我正处在这种时期
这是令人想沉浸其中 而且眷恋不已的
melancholy(忧郁的心情)


2.スーパー*ノヴァ mu-cho Remix

傳送門:http://fc.5sing.com/3188480.html

歌詞:
見上げては、遠く
光のほうへ。

只、手を伸ばした。
スーパー?ノヴァ。

触れた指は焦げて、
昨日に溶けた。

忘れたくはない、な。
スーパー?ノヴァ。

「流れ星、逃げるな。」
遠すぎる世界へ――

気がつけばいつだって、
気が遠くなるほど、

離れていった。

思いよ、響け
会えない人まで

忘れたふりだと
わかってたんだろう?

白い腕を握り、
唇を噛んだ

応えない日々は泡になったろう?
----------------------------------
抬頭仰望、遙遙
光之彼方

只能、伸長了手。
Super・Nova。

曾相撫的手指焦枯、
溶於昨日。

並不願忘記、哪。
Super・Nova。

「流星、快逃走吧。」
逃往迢迢世界――

回神才明瞭終有一日、
恍恍惚惚一般、

從此離去。

思念啊、傳響去吧
傳到無法相會的人兒身邊

故作忘懷的模樣
是因為明白了吧?

握住那白皙手臂、
緊咬下唇

默不回應的日子化作泡影了嗎?

小元子. 发表于 2011-2-7 11:49:13

少女萝哈哈哈哈~
可以再元气一点XD
不过软软的也不错XD
页: [1]
查看完整版本: [VOCALOID][老物拜壇][メランコリック][スーパー*ノヴァ mu-cho Remix]標題是否太長?