马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入我们
x
本帖最后由 月莎 于 2012-1-11 16:44 编辑
这次可谓是真的自攻自受了一把,
其实刚开始听这首的时候并没有什么感觉,
但是后来听しゃむおん和み-ちゃん的男男版时
瞬间被秒了!两位米少年好基好有爱啊!【鼻血】
听得我是基动不以,也忍不住要来翻了。
这次的攻音唱得我好有快感!爽啊!→喂喂
练了好几遍啊~是不是有点抖S的感觉了啊?XD
借了冥凰的两段中文词,稍微修改了一下下,
这样发音比较好唱些~~~
双声道是‘左攻右受’的顺序~~
日语下面的是日文的翻译。
http://fc.5sing.com/5129987.html
え?あぁ、そう。【咦?啊啊,是喔。】
作词:蝶々P
作曲:蝶々P
编曲:蝶々P
中文词:冥凰(稍有改动)
歌/和声:月莎
白:
じゃめ……はじめましょう
【那……要开始了~】
受:
如果说 被动主动 你都讨厌
我是否 应该向你道歉
快些?慢些?得装作没自觉
别管它 会是哪种感觉
攻:
如果能 靠近 抓紧 高兴吧 闭上眼
关好门 现在 就是一切
很体贴?不体贴?没有意见
当然之后 不许抱怨
受:
目の前から消えていった
【就像戳刺著从眼前】
攻:
心を刺す嘘みたいに
【消失的心的谎言一样】
受:
ぐるぐるって混ざる様なこの感じがたまらない
【转呀转的混合在一起的这种感觉令人难耐呢】
攻:
ねぇ、ぶっ飞んじゃうのが良いなら
私をもっと本気にさせて
【呐,如果一口气飞上天的感觉不错的话
那就让我更认真一点】
受:
逃げるなんて许さないわ
やっぱりそんな程度なのかしら
【可不允许你逃跑什麼的
果然只有那点程度而已吗】
攻:
如果说 请求 挽留 都没用 都没错
是不是 你也 喜欢他 喜欢我
不懂?不够? 想离开 想逃走
即使它 可能不到时候
受:
如果能转动 进攻 会不会不同
是放纵? 冲动? 蠢蠢欲动,
张开口 拒绝 还是会包容?
又是你 没事 等下再走
攻:
掌から落ちていった
【就像从掌中落下的】
受:
紫色の花みたいに
【紫色花朵一样】
攻:
くるくるって踊る様なこの感じがたまらない
【转呀转的打圈的这种感觉令人难耐呢】
受:
さぁ、どうなっちゃうのか见せてよ
本能?理性?どちらが胜つの
【来吧,让我看看你变成了什麼样子
本能?理性?哪边赢啦】
攻:
超绝伦【自主规制】で魅せてよ
仆が【哔——】 本当はここを欲しがるくせに
【就用超绝伦自主规范来迷倒你吧
明明就很想要这个的 】
攻:
嬉しいとか
気持ちいいとか
しょせんそれは自己満足
【好高兴或者好舒服什麼的
说到底那只是自我满足】
受:
そういうのってなげすてちゃて
いいんじゃない?て思わせて
【把那种东西全丢掉
这样也不错啊?让我这麼觉得吧 】
攻:
もうぶとんじゃたらいいでしょ
一体どこに 不満があるの?
【一口气飞上天的感觉不错对吧
你到底是哪里不满啊?】
受:
いそこうなたら にがさない
だからね、ほらね、覚悟して
【乾脆这样的话就别让你逃了
所以啊,看啊,快认命吧】
合体:
さぁ、どうなちゃてもいいから
その目で 最后までみとどけて
どこまでイてもとまらない
だけどね、でもね、そろそろ限界
【来吧,反正不管变怎样都无所谓了
就用那双眼看到最后吧
不管到了哪里都不会停下来
不过啊,可是啊,差不多也到极限了】
あぁもうダメ……
【啊啊快不行了……】
白:
え?あぁ、そう。
【咦?啊啊,是喔。】
|
|
|
|
|
|