马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入我们
x
之前翻小九的《逆神之徒》时就有不少亲亲说希望俺能翻《你爱小熊吗》这个版本的《东京テディベア》
其实当初一开始是要翻日版的,所以这次俺又搞混血产了……
好在中文版和日版的歌词大意很接近,十二玄樱的填词真的很不错啊~
PS: 某词糊帝的中文发音向来都…… 听不清的看下面歌词吧= =b
日文下面【】里的是中文翻译不是中文版!
http://fc.5sing.com/7012147.html
《东京テディベア-东京泰迪熊》中日双语混音版
日文词:押入れP
中文词:十二玄樱(你爱小熊吗? 歌词稍有改动)
voice/mix:月莎
日:父さん母さん 今までごめん
膝を震わせ おやゆびしゃぶる
兄さん姉さん それじゃあまたね
さええない靴の かかとずぶした
【爸爸媽媽 至今為止麻煩了
哆嗦著膝蓋 咬著大拇指
哥哥姐姐 那麼再見吧
磨損的鞋子 擦破腳後跟 】
見えはったサイズで 型紙 をとる
何だっていいのさ かわりになれば
【誇張顯眼的尺寸下剪著紙
那麼做成什麼樣才好呢 】
愛されたいと くちをこぼした
もっと丈夫な ハサミで
顔をきりとるのさ
【念著好想被愛
用更結實的剪刀
剪下這張臉吧 】
中:全世界沉默,窗外烟火,为什么都欺负我
把梦想戳破,有什么错 why not I dont know!
笨拙地剪着,胸膛左侧,是红色还是黑色
扭曲的脸色,伤痕溢着,黏稠的可可
日:皆さんさようなら 先生お元気で
高(たか)なった胸に 涎 (よだれ)がたれる
【大家再見了 老師保重啊
高鳴的胸中 淌下著口水】
正直者(しょうじきもの)は何を見る?
正直者(しょうじきもの)は馬鹿を見る!
正直者(しょうじきもの)は何を見る?
正直者(しょうじきもの)は馬鹿を見る!
【老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!
老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢!】
あー、これじゃまだたりないよ
もっと大きな ミシンで こころつらぬくのさ
【啊,這樣還不夠哦
用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧】
中:全世界沉默,窗外烟火,为什么都欺负我
把梦想戳破,有什么错 why not I dont know!
笨拙地剪着,胸膛左侧,是红色还是黑色
扭曲的脸色,伤痕溢着,黏稠的可可
寂寞很温柔,轻声演奏,钝痛啃食着胸口
嘴角的伤口,染红之后,却美得颤抖
日:そうボクいないよ ボクいないよ なげすてられて
帰る場所すら何処にも 無(な)いんだよ
【是啊我不在了呢 我不在了呢 被丟棄了
就連回去的地方也不存在呢 】
存在証明(そんざいしょうめい)。 あー、shut up ウソだらけの体
完成(かんせい)したいよ ズルしたいよ 今、解答(かいとう)を
変(か)われないの? 飼(か)われたいの?
何も無(な)い? こんなのボクじゃない!
ぬい目(め)はとけてひきちぎれた
【存在證明。啊,shut up 充滿謊言的身體
好想完成啊 好想瞞騙過 現在將那解答
無法改變嗎?想被飼養嗎?
一所所有嗎?這都不是我!鬆開線頭扯成粉碎】
中:说声“さんさようなら。” 亲爱的爸爸妈妈
刀背冰冷了脸颊 ,怀里小熊很听话。
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|