本帖最后由 ziweipojun 于 2012-12-23 03:06 编辑
很著名的一首歌 非常好听
笑い合えるってすごく幸せなこと 能够共同欢笑是多么幸福
それをきみから教えてもらったんだよ 这正是你让我明白的道理
小さな时から何でも知っていて 从小时候起就清楚每一件事
きみの趣味 その理想に合わせようとした 你的爱好 想要变得符合你的理想
そんなきみがこっそり教えてくれた 然而你却悄悄地告诉了我
好きな人 年上の绮丽な女性 喜欢的人是 年长的漂亮女子
追い付けない だから能力(ちから)使う 过去へとリープ 赶不上 因此使用能力 穿越到过去
そこでまたきみと出会いまた恋をするんだ 在那里再次与你邂逅 再次与你相恋
ぼろぼろに泣いてきみは探していた 眼泪扑簌扑簌往下落的你在寻找
突然いなくなったあたしの面影を 突然间消失不见的我的模样
早く帰ろ でも能力(ちから)は一方通行 快回去吧 但能力却是一方(单向)通行
未来には飞べなかった 无法跳跃到未来
远くからきたってことを伝えたい 好想告诉你 我来自遥远的地方
でもそれは駄目だってどこかで気づいた 但是却不经意发现了 那是不行的
年上のあたしを见て讯くの 你望着年长的我询问道 「あなたに似た人を探してます 「我在寻找一个长得跟你相似的人」 何か知りませんかと 你知道什么关于她的事情吗」
ぼろぼろになってあの日を探してた 你在追寻着 变得乱七八糟的那一天
ばらばらになったふたりをつなごうとした 想要再次连上 已经散落于时空的两人
やめて あたし ここに居るよ だからどこにも行かないで 快停手吧 我 就在这里啊 所以请哪里也不要走
また春が来てきみはここを発つと决めた 冬去春来 你决定了从这里出发「もしあなたがあの人だったらよかったのに」と残し 「要是你就是她该多好」 只留下这样一句话
恋をする 赘沢な感情 恋爱的情感 只不过是自己的奢望
それを思い出した 我终于记起了这一点
だから全力でその手を取る 因此竭尽全力地攥住了你的手
ぼろぼろになってきみにほんとを伝えた 眼泪扑簌扑簌往下落的我告诉了你真相
ばらばらになった时空に吸い込まれていく 随后被吸入混乱不堪的时空之中
そして目覚めたらそこには一面灰色の世界 醒来之后身处万物灰色的世界
手に持ってたのは古びた一枚の写真 手上拿着的是一张陈旧的相片
こんな色をしてた时代もあったんだ 原来还有过这种彩色的时代
そこで无邪気に笑ってる 于是我天真地笑了起来
きみに会いにここから旅(リープ)を始めた 开始了为了与你再会的旅程(穿越)
また笑えるかな あたしこの世界で 我还能再次欢笑吗 在这个世界里
きみの写真は置いたままで歩き出す 放下了你的相片 我就这样出发
吉他单轨 附带solo
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?加入我们
x
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|