月莎 发表于 2012-1-11 16:44:01

V家工口曲《え?あぁ、そう》中日双语混音版&精分裂自攻自受

本帖最后由 月莎 于 2012-1-11 16:44 编辑

http://img165.poco.cn/mypoco/myphoto/20120111/16/58829323201201111601464034815876120_000.jpg


   这次可谓是真的自攻自受了一把,
其实刚开始听这首的时候并没有什么感觉,
但是后来听しゃむおん和み-ちゃん的男男版时
瞬间被秒了!两位米少年好基好有爱啊!【鼻血】
听得我是基动不以,也忍不住要来翻了。

这次的攻音唱得我好有快感!爽啊!→喂喂
练了好几遍啊~是不是有点抖S的感觉了啊?XD
借了冥凰的两段中文词,稍微修改了一下下,
这样发音比较好唱些~~~

双声道是‘左攻右受’的顺序~~

日语下面的是日文的翻译。


http://fc.5sing.com/5129987.html


え?あぁ、そう。【咦?啊啊,是喔。】

作词:蝶々P

作曲:蝶々P

编曲:蝶々P

中文词:冥凰(稍有改动)
歌/和声:月莎

白:
じゃめ……はじめましょう
【那……要开始了~】

受:
如果说 被动主动 你都讨厌
我是否 应该向你道歉
快些?慢些?得装作没自觉
别管它 会是哪种感觉

攻:
如果能 靠近 抓紧 高兴吧 闭上眼
关好门 现在 就是一切
很体贴?不体贴?没有意见
当然之后 不许抱怨

受:
目の前から消えていった
【就像戳刺著从眼前】

攻:
心を刺す嘘みたいに

【消失的心的谎言一样】


受:
ぐるぐるって混ざる様なこの感じがたまらない

【转呀转的混合在一起的这种感觉令人难耐呢】


攻:
ねぇ、ぶっ飞んじゃうのが良いなら

私をもっと本気にさせて

【呐,如果一口气飞上天的感觉不错的话
那就让我更认真一点】

受:
逃げるなんて许さないわ

やっぱりそんな程度なのかしら

【可不允许你逃跑什麼的

果然只有那点程度而已吗】

攻:
如果说 请求 挽留 都没用 都没错

是不是 你也 喜欢他 喜欢我
不懂?不够? 想离开 想逃走
即使它 可能不到时候

受:
如果能转动 进攻 会不会不同
是放纵? 冲动? 蠢蠢欲动,
张开口 拒绝 还是会包容?
又是你 没事 等下再走

攻:
掌から落ちていった
【就像从掌中落下的】

受:
紫色の花みたいに
【紫色花朵一样】


攻:
くるくるって踊る様なこの感じがたまらない

【转呀转的打圈的这种感觉令人难耐呢】


受:
さぁ、どうなっちゃうのか见せてよ

本能?理性?どちらが胜つの

【来吧,让我看看你变成了什麼样子

本能?理性?哪边赢啦】

攻:
超绝伦【自主规制】で魅せてよ

仆が【哔——】 本当はここを欲しがるくせに

【就用超绝伦自主规范来迷倒你吧

明明就很想要这个的 】

攻:
嬉しいとか
気持ちいいとか

しょせんそれは自己満足
【好高兴或者好舒服什麼的

说到底那只是自我满足】


受:
そういうのってなげすてちゃて

いいんじゃない?て思わせて

【把那种东西全丢掉

这样也不错啊?让我这麼觉得吧 】



攻:
もうぶとんじゃたらいいでしょ

一体どこに 不満があるの?
【一口气飞上天的感觉不错对吧

你到底是哪里不满啊?】



受:
いそこうなたら にがさない

だからね、ほらね、覚悟して

【乾脆这样的话就别让你逃了

所以啊,看啊,快认命吧】


合体:
さぁ、どうなちゃてもいいから

その目で 最后までみとどけて

どこまでイてもとまらない

だけどね、でもね、そろそろ限界
【来吧,反正不管变怎样都无所谓了

就用那双眼看到最后吧

不管到了哪里都不会停下来

不过啊,可是啊,差不多也到极限了】


あぁもうダメ……
【啊啊快不行了……】


白:
え?あぁ、そう。
【咦?啊啊,是喔。】




cjh00 发表于 2012-1-11 18:15:59

miku的歌都是好歌!

OTK杯具 发表于 2012-1-11 18:52:29

这首啊,歌词好无节操的

klasda 发表于 2012-1-11 19:52:52

本帖最后由 klasda 于 2012-1-11 19:53 编辑

自攻自受..
好触~

ML-C 发表于 2012-1-11 23:19:44

嘛,我无语了,自重就好····

919599764 发表于 2012-1-12 22:41:59

淡定。自攻自受不过是一种情趣,不过男音有点怪

月莎 发表于 2012-1-13 12:17:18

回复 919599764 的帖子

那个不是男音,是攻音{:6_303:}
页: [1]
查看完整版本: V家工口曲《え?あぁ、そう》中日双语混音版&精分裂自攻自受